Tentang Kami

Tentang Kami

Silver-Yasha Fansub pertama kali didirikan pada 3 Oktober 2012, bertepatan dengan tayangnya Gintama’ Enchousen episode 253. Silver-Yasha dulu hanyalah fansub yang terdiri dari dua anggota dan cuma menyebarkan softsub bak selebaran. Staff saat itu hanya ExRazor, sebagai penerjemah, dan Om Modjoh, sebagai penyelaras dialog. Kami dulu hanya membuat substitle Gintama yang tayang pada saat itu, yakni episode 253-256, dan dibagikan ke forum Indowebster.

Saat ada kabar Gintama akan tayang kembali dengan episode barunya, yakni pada 10 Januari 2013, ExRazor kembali mengajak Om Modjoh untuk bekerja sama lagi, namun sayangnya beliau sibuk. Melihat (hampir) tidak adanya fansub yang menggarap Gintama, ExRazor memutuskan untuk membentuk sebuah fansub baru, yang juga akan menggarap Gintama. Ia kemudian mengajak beberapa kenalannya dari dunia fansub, untuk bekerja sama membangun fansub ini. Dulunya, nama fansub ini adalah Silver-Yaksha, yang kemudian diserapin lagi hingga menjadi Silver-Yasha.

Silver-Yasha awalnya hanya meggarap projek anime Gintama saja pada awalnya, namun sekarang, kami sudah mencoba menggarap beberapa projek anime lainnya. Ini dikarenakan, anime yang sempat disebutkan itu, belum ada yang menyediakan takarirnya. Mungkin, bisa dibilang kalau Silver-Yasha saat ini, tidak berfokus ke Gintama saja, tapi juga berfokus ke anime yang masih belum diterjemahkan ke Bahasa Indonesia.

Sekarang, Silver-Yasha pun sudah membuka cabang untuk divisi manga. Manga yang digarap pun tentu saja adalah Gintama. Tapi tak cuma itu, proyek manga pun ditemani oleh beberapa manga sampingan yang ikut dikerjakan.

Fansub ini bukanlah fansub yang merilis hasil takarirnya dengan cepat. Why? (Kenapa?) Itu dikarenakan kami berusaha menjunjung kualitas dibanding kecepatan hasil rilisan. Kami bukanlah restoran cepat saji, jadi jangan terlalu berharap, bahwa kami akan setara cepat rilisnya dengan fansub sahabat kami. Karena bagi kami, Kualitas > Kuantitas. Kualitas di sini, sebagiannya adalah typeset/tata rias, sebagiannya lagi adalah dialog. Dialog yang mudah diserap, akan lebih enak buat ditonton, kan? Del: 10 Ags 16

Dikarenakan ketentuan di atas itu juga merepotkan selama beberapa tahun ini, jadinya kami akan coba lebih sederhana. Mengapa? Kekurangan staf sering menjadi masalah umum di pihak kami.

Sistim video hasil sub kami menggunakan full softsub, termasuk typeset juga efek karaoke. Jadi kalian bisa nonton anime RAW-nya tanpa subtitle :v. Mengapa softsub? Itu karena jika terjadi kesalahan, mudah untuk diperbaiki atau dibuat patch.

Untuk bisa memaksimalkan tingkat kepuasan Anda menonton, kami sarankan gunakan K-Lite Codec Pack terbaru, atau MPC-HC disertai CCCP.

Rilisan kami tidak menentu. Kadang bisa full softsub, kadang semi-hard atau bahkan sepenuhnya hardsub.
Kalau ingin minta bokongnya juga silakan. Biasanya tukang rilis suka lupa mencantumkan lampiran file bokong ke postingan.

Maybe we are not the best, but still we will give our best.

  • Rotaku Sorata

    mantab emang :v (y)

  • Akina Melaque

    Menurut gua Fansub ini paling bagus untuk terjemahan indonesia anime Gintama sampai sekarang, dulu pernah nyomot Gintama (dari eps 1)sub indonesia yang bertebaran di google, tapi terjemahan nya sulit di mengerti (seperti terjemahan google) dan Typeset nya berantakan (gak niat) penjelasa parodi nya pun berantakan kata2 nya, pertahankan kualitas sub nya gan, kalo bisa di tingkatin lagi, dialog sekali2 boleh juga pake bahasa gaul/di lokalisasi-kan.

    Sekalian nanya ada skrip terjemahan buat movie gintama nya? soal nya video nya udah ada sub eng (nyomot dari “WhyNot”), mau nyoba terjemahan Silver Yasha.

    • ExRazor

      Terima kasih atas kritik dan sarannya.
      Kami akan berusaha memberikan subtitle terbaik yang kami bsia untuk kalian. 🙂

      Jika Anda ingin subtitle Indonesia Movie Gintama, silahkan PM fanpage kami untuk informasi lebih lanjut. 🙂

  • Sanguann

    Divisi manga pake raw atw ngambil dari tim scans inggris?

    • ExRazor

      Ambil dari tim scan inggris.
      Ada juga yang lain pakai RAW Jepang.

      • Sanguann

        Oh, saya kira pake raw

      • Sanguann

        Raw majalah?

        • Misha

          RAWnya ambil 3 jenis
          – versi Mandarin
          – versi Inggris
          – versi Jepang
          garap utamanya yng versi Inggris, kalo gk ada halaman yng perlu diredraw. langsung selesai. versi Mandarin untuk bantu nge-redraw chapter terbaru & Jepangnya untuk bantu nge-redraw chapter lama. krn ambilnya per volume.

          • Sanguann

            Oh, oke. Saya ngerti kegunaan versi mandari dan raw jepang di silver yasha. Jd kegunaannya cm bwt panduan redraw di rilisan tim scans inggirs, kan?

          • Misha

            yap, begitulah. chapter lama jg sama. kadang pake versi jepangnya jg

            Gpp kok tanya”, selama kami bisa bantu. 🙂

  • Hikki

    gan request eps 17, 20 sama 30 donk….

    soalnya di web luar videonya banyak yang rusak .

  • Typeset bagus bikin puas min

  • Refrone

    Halo, aku mau nanya…
    Untuk anime disub dari anime rawnya kah? Klo iya boleh ga aku tau dapetnya dari mana?
    Kebetulan aku manage fanpage Ookiku Furikabutte, dan pada minta sub Indonnya. Karna sepertinya Silver Yasha ga lanjut sub Oofuri, jadi aku minat lanjutin. Aku udah ngasih link ke sini untuk yg episode 1-15.
    Kalo boleh aku pengen tau dapet rawnya dari mana, karna susah banget nyari raw yg season 1… Season 2 torrent masih ada.
    Makasih admin Silver Yasha~

  • Koko

    kak, kok gak bisa di download sih link ookiku?

    • ExRazor

      Bisa diberitahukan link mana aja yang gak bisa?

  • Irul Aum

    wohohoho, akhirnya menemukan softsub yang bagus, tingkatkan min

  • Min kurang timer gk? Gintama bd menunggu :v

    • ExRazor

      Kalau minat jadi retimer, PM Fanpage aja, ya.

  • anggita windayani

    Thanks gan… saya bisa bersabar menunggu upload terbaru dari agan2, kok…
    Jujur gan, translate anime dari Silver-Yasha emang lebih mantap dan lebih ngena :3
    Arigatou gozaimashita staff Silver-Yasha ^_^

    • ExRazor

      Terima kasih sudah mendukung kami~
      Tetap nantikan rilisan kami ya~

      • anggita agito16

        siap gan~ ;D

  • Kak.. saya seneng loh, disini salah satu yang sedikit ngambil proyek pokemon Sun Moon.. Oh ya, jadi ingin menawarkan bantuan, kak. Kalau perlu penerjemah di proyek Sun and Moon, saya dengan hati mau membantu. Soalnya saya suka sekali sama rilisan pokemon yang dari sini kak!

    Ganbatte kak! ditunggu rilisan-rilisan berikutnya….

    • ExRazor

      Wah, terima kasih sudah setia mengikuti rilisan Pokemon Sun & Moon kami.
      Kami senang mendengarnya. Selama ini mengira rilisan Poke SM sepi peminat, tapi karena suka, ya dilanjutin, meski akhir-akhir ini agak mandek karena kesibukan dunia nyata.

      Minat daftar? Tentu saja kami sangat terbantu dengan itu.
      Selama ini gw hanya berjuang sendirian buat ngehandle Pokemon Sun & Moon.
      Adanya penerjemah bisa memudahkan garapan.

      Jika berminat, silakan kontak lewat fanpage facebook, ya. 🙂

  • Agus Dwiyanto

    sampai episode 5 gua tersiksa dgn sub english (sub eng juga bagus, detail ada info info tambahan gitu cuman, dialog gintama kan cepet jd klimpungan deh). bbrp buln belakngan baru nemu yg indo rasanya bahagia apalagi sub nya cakep gini bisa karaokean op nya segala (kadang2) hehe. btw apakah silver yasha ngerjain yg epison awal2 ?? pangen donlot dan nonton ulang kalo ada. (srt nya kalo ada)

    • ExRazor

      Episode awal memang sudah dari awal dibentuk diwacanakan.
      Namun, tiap kali sisen baru Gintama berakhir, bawaannya suka mager.

      Selain itu, kami tadinya kekurangan tenaga penerjemah untuk menerjemahkan sisen awal.

      Apakah ke depannya akan digarap nanti, kita lihat saja.
      Gw oke-oke saja, kok, sebenarnya, mgingat gw dah ckup lama ngoleksi rip Gintama BD dari 001-316. ^_^

  • mazz_opique

    gan, request hajimete no gal?

  • AkasakaSetyos

    Gimana cara edit logo anime jadi “silver-yasha”?

    • ExRazor

      Photoshop solusinya…

      • AkasakaSetyos

        Ada tutorialnya kah, aku cari gaada

        • ExRazor

          Memang tidak ada tutorialnya, karena logonya dibuat sendiri.
          Coba cari desainer ahli, niscaya kamu bisa rikues untuk membuatkan logo sesuai tema anime… ^_^

          • AkasakaSetyos

            Kaya logonya tales, fontnya buat sendiri?

          • ExRazor

            Iyep. Tepat sekali…

          • AkasakaSetyos

            Jadi cari bahan logo terus ganti fontnya sesuai nama sendiri

  • Tomato

    boleh tau progress visual novelnya min?
    akhirnya ada juga yang berani garap visual novel translasi indonesia, jadi ga sabar pengen maenin yang bahasa indonesianya (yang inggris aja masih se-route):3
    semangat min ane dukung

    • ExRazor

      Kalau tanya proyek Rewrite, bisa cek di sini ya
      http://silveryasha.web.id/visual-novel/rewrite/status

      Kerjanya di belakang layar, jadi progresnya jarang diekspos.
      Estimasi selesainya mungkin bisa setahun. wkawka

      • Tomato

        ditunggu sambil namatin yang bahasa inggris min kwokwokw
        btw laen kali boleh dong share tutorial sub VN trutama dari patch english

        • Tomato

          kali aja bisa ngajuin jadi relawan :v

  • Miiki

    Kalau mau daftar jadi translator gimana? ada lowongankah? saya bisa traslate inggris indonesia, lagian saya pencinta manga

    • ExRazor

      Langsung inbox fanpage facebook aja… 🙂

  • maaf min, mau nanya.. kalo gintama live action kapan rilisnya?